Bob Cobbing vid 80

- It's not an intellectual thing, it's a gut experience. (Det är inte
en intellektuell grej, utan en tarmupplevelse). Det är vad den
kanadensiske poeten bpNichol sa om konkret poesi. Fast det brukar
förvirra tyskarna eftersom 'gut' i deras öron betyder bra, skrattar
Bob Cobbing.

Skrattar gör han mycket, brittiske konkretpoeten Bob Cobbing, som
fyller 80 denna vår. Fast 'konkret' poesi finns egentligen inte mer,
upplyser han, nu heter det visuell poesi. I en anonym text om honom
som jag hittar i The Poetry Library (i Londons South Bank
konstcentrum) beskrivs han som ljudpoet, visuell poet, konstnär och
musiker: "Bob Cobbing är en 1900-tals urban shaman, han när anden,
fantasin, själen, gnistorna av liv i oss alla. Där religion, teknologi
och konst förenas i en förvirrande, hotande plump, där är Bob, den
mystiske prästen, pipande och jämrande, rytande och darrande,
intonerande, delande ut balsam. Några känner sig hotade av honom - de
timida, som är alltför rädda för att ta del av det tjugonde
århundradets förändringar och utmaningar, och de som är alltför
skamsna för att söka sin tillflykt i Cobbings kyrkas sjungande mystik.
De är alla välkomna. Bob välkomnar alla. Jag har aldrig hört att han
skulle ha avvisat någon från någon av sina aktiviteter, eller ställt
krav på sin publik. Om han kunde skulle han uppträda gratis, och ge
bort sina publikationer - som det nu är skär han ner kostnaderna så de
knappt täcker utgifterna, och utan politisk eller social partiskhet
låter han folk och småförlag använda sig av hans utrustning".

Sannerligen, Cobbing är givmild - han bjuder på öl, bjuder på böcker
("du kan betala senare eller sen aldrig betala") och bjuder på
sällskap. Men det är inte alla som tar emot: förutom The Poetry
Library, "som har några gamla subbiga och tummade publikationer jag
gjorde på 60-talet, finns mina böcker just inte att få på bibliotek
eller i bokhandlar. Fast häromdan hörde jag att Waterstones [den
främsta brittiska bokhandelskedjan] säljer en av dem - undrar hur de
fått tag i den? Inte via mig åtminstone", skrockar Cobbing. Att folk
inte tar emot har säkert också att göra med den konkreta poesins
hybridform. "Konstfolk tenderar att tycka att det är poesi, poesifolk
att det är konst" säger han med ett hest skratt.

Jag besöker honom där han bott de senaste femton åren, i en källare i
norra London där han har sin verkstad: en kopieringsapparat (tidigare
en mimeograf), en "giljotin" (pappersskärare) och en pappersvikare.
Förlaget som är baserat här heter Writers Forum, och har bakom sig 980
publikationer (av bl.a. Ernst Jandl, Allen Ginsberg, Anselm Hollo,
Eric Mottram för att nämna några mer kända namn).

- Writers Forum började med att jag fick jobb som lärare i Hendon år
1950. Hendon var ett dött område, där fanns ingen konstnärlig
verksamhet. Tillsammans med en lite mer äventyrlig konstnär startade
jag en konstgrupp, som bestod konstnärer och skulptörer. Fast jag
numera tänker på mig själv som poet började jag egentligen som
konstnär: min far var amatörmålare och lärde mig grundläggande
tekniker, han inspirerade mig att gå vidare och söka nya tekniker.

- Det visade sig snart att det fanns ett större intresse för
skrivande, så vi började allt mer koncentrera oss på att skriva och
diskutera varandras texter. Vanligen slet vi sönder dem, skrattar han,
fast nu har vi blivit mycket mer försiktiga. Writers Forum började som
workshop, sedan 1952 har vi haft workshops varannan eller var tredje
vecka, med sällsynta avbrott. Writers Forum blev därefter förlag 1963.
Vi hade också en egen journal som hette AND magazine.

Bob Cobbing har medverkat vid flera internationella
ljudpoesifestivaler i Europa och USA, bl.a. i Sverige.

- Jag besökte Sverige redan 1965, och blev bekant med bl.a. Bengt-Emil
Johanson och Sten Hanson. Svenska ljudpoesifestivaler skilde sig från
dem i resten av världen, svenskarna var intresserade av inspelningar,
av teknologiska aspekter på poesi. De förvrängde rösten på teknisk
väg. Man satt och lyssnade i totalt mörker i över en timmes tid på
ljudpoesi som strömmade ut från fyra olika håll ur ett mycket
raffinerat stereosystem. En ganska spöklik upplevelse. Det tog flera
år för mig att övertyga dem om det värdefulla med live performance,
med spontaniteten, och att man kan förvränga rösten utan teknisk
hjälp.

Förvrängning, eller distortion, är ett av nyckelorden i Cobbings
poetik.

- Många av mina verk börjar med att jag hittar ett föremål, t.ex. på
gräsplätten här utanför mitt hus, som jag sedan förvränger. När du
skickar intervjun till mig kommer jag antagligen att göra likadant med
den - jag ska skicka dig resultatet så får de se, skrattar han.

Hur framförs resultatet?

- Den visuella delen är en sorts notation, ett partitur för
framförandet. Fast den har också ett egenvärde, den kan läsas (och
ses) som den är.

Cobbing pekar på en dikt.

- Du kan läsa den här tvärs över, eller uppifrån ner, nerifrån upp,
hur som helst. Läsaren bestämmer själv, bildar själv ett ljud eller
ord här, ett där. Den visuella delen dikterar inte en läsning utan
inspirerar.

För de konkreta poeterna är diktens visuella dimension fristående, en
fråga om design, istället för att bestämmas av prosodiska hänsyn
(eller organiska metaforer där radlängd baseras på andetag). Men
somliga av Cobbings dikter är rent visuella. Jag frågar om de verk som
inte är relaterade till språk, som "Dress sense", som bygger på foton
av tyger och kläder.

- Inte relaterade till språk? Det beror på vad man menar med språk,
skrattar han. Ord är bara en del av språk. I Writers Forum fanns det
några som experimenterade med att göra visuella tolkningar av ljud,
det var t.ex. ett sätt att komma bort från ord.

Cobbing ger mig en intervju Steven Ross Smith gjort med honom 1981,
som publicerats i ett litet häfte, "Ballet of the Speech Organs: Bob
Cobbing on Bob Cobbing". Där säger han bl.a. att han (någon gång på
60-talet) "fick insikten att ord som trycktes på normalt sätt var
ganska ointressanta. Vi tenderar att pränta alla bokstäver i samma
storlek, de står alla i raka rader, vilket är ett mycket oinspirerande
sätt att använda ord. Därför brukade jag öka bokstävernas storlek,
göra dem svartare, göra dem högre, vidare. Sedan gjorde jag dem
suddiga, förvrängde dem, nästan utplånade dem. Och när läsningen av
orden äger rum, uppmärksammar man suddigheterna och förvrängningarna,
etc, och använder sin röst på ett suddigt, förvrängt sätt".

Texten dikterar inte läsningen, bild och ljud är relativt åtskilda,
men visuella mönster kan antyda eller frammana ljud, och ljud frammana
visuella mönster, precis som i det verbala språket. Detta är
ljudpoeternas mål - "de kan inte se något utan att höra det och de kan
inte höra något utan att se det". I det här finns också en viktig
politisk dimension. Vi talar inte om de politiska aspekterna av denna
poetik, men i intervjuhäftet ingår en väsentlig tanke om att "ordet
begränsas allt mer i dagens skrivande, i dagens politiska tal, i
religiösa sammanhang, etc. Det har blivit alltför precist, det har
blivit en diktator, och ljudpoeter har under detta sekel befriat
ordet, friat det från dess restriktioner, har givit frihet till
människan, som ett resultat av att ha övervunnit ordets
restriktioner".

Om ljudpoeternas roll varit fullt så betydelsefull kan man ju tvista
om. Men som sagt talar vi inte om makropolitiska implikationer, de
mikropolitiska dimensionerna är tillräckliga, de som
litteratursociologerna kallar produktion, distribution och konsumtion.
Och framförallt att se den konkreta verkligheten kring den konkreta
poesi som paradoxalt nog ofta ses som abstrakt av den breda publiken.

Ett annat attraktivt drag i Cobbings poesi är det som kallats för
smutsens estetik. Den kanadensiska kritikern Stephen Scobie gör en
distinktion mellan två sorters konkret poesi, en ren och en smutsig:
till den smutsiga gruppen hör många av de brittiska konkreta poeterna,
förutom Cobbing bl.a. Bill Griffiths, Chris Cheek och Laurence Upton,
och kanadensiska konkreta poeter som bill bissett, bpNichol, Steve
McCaffery. De är mer intresserade av att utplåna texten än av att
manifestera den, av det som kallas overlaying eller overprinting (där
samma ark används många gånger). De rena konkreta poeterna förträds av
bl.a. de brasilianska bröderna Campos, av Eugen Gomringer, och Décio
Pignatari. De senare är mer intresserade av geometriska
konstellationer, av att underöka textens spatiala och semantiska
dimensioner. Jag frågar Bob vad den 'smutsiga' tendensen bottnar i för
hans del.

- Antagligen handlar det om att jag började som konstnär och att jag
kladdade med färger, vilket inte är någon ren process. Sen tyckte jag
helt enkelt att misstag i själva kopierandet, eller i användandet av
mimeografen, blev intressanta och gav uppslag för framförandet. Ibland
har jag spillt bläck eller färgkasetten till kopieringsapparaten har
läckt ut över pappret och bildat intressanta mönster.

Cobbings poetiska verksamhet, och hans konkreta, vardagliga attityd
är, tycker jag, poesi när den är som bäst: en interaktiv frizon utan
förutbestämda regler, där en ny teknik används för varje ny produkt.
Det är en extrovert verksamhet, där läsaren är välkommen, där alla
former av språk är godkända, inte bara de korrekta (eller konkreta).
På lördag, säger Cobbing, har vi Writers Forum workshop, du är
välkommen att hämta dina egna texter. Jag låter bli att säga att jag
inte skriver dikt: för en Cobbing är, antar jag, sådant prat uttryck
för en onödig blygsamhet. "Poetry is as natural as breathing" ser jag
att Cobbing sagt i den tidigare intervjun. Jag läser det inte som en
romantisk attityd, för i Cobbings fall handlar det om något konkret:
om givmildhet, öppenhet, om att skapa ett forum, om en outtröttlig
energi. Fast det är sen fredag kväll när jag lämnar hans hus, meddelar
han:

- Nu ska jag fortsätta jobba, några timmar till vid
kopieringsapparaten.